Translation of "to call me" in Italian


How to use "to call me" in sentences:

I told you not to call me that.
Ti ho gia' detto di non chiamarmi in quel modo.
I told you never to call me that.
Ti avevo detto di non chiamarmi cosi'.
I need you to call me back.
Ho bisogno che mi richiami subito.
I told you not to call me.
Aguilera, t'ho detto di non chiamarmi.
You don't get to call me a whore.
Non hai il diritto di chiamarmi puttana.
Who told you to call me?
Chi le ha detto di chiamarmi?
I asked you not to call me that.
Le ho chiesto di non chiamarmi cosi'.
I told you never to call me here.
Ti ho detto di non chiamarmi mai qui.
Just tell him to call me.
Prima, però, gli dica che mi chiami.
And you don't have to call me ma'am.
E non mi deve chiamare signora.
How many times must I ask you to call me Elizabeth?
Quante volte devo chiederti di chiamarmi Elizabeth?
I told you never to call me that!
Ti ho detto di non chiamarmi così!
I told you not to call me at work.
Ti avevo detto di non chiamarmi al lavoro.
I had to wait two hours for you to call me.
Ho dovuto aspettare due ore di chiamare me.
And you didn't think to call me?
E non hai pensato di chiamarmi?
I've asked you not to call me that.
Vi ho chiesto di non chiamarmi cosi'.
I want you to call me.
Voglio che mi chiami. Dico sul serio.
You were supposed to call me.
Ero già passata... Non avrebbe dovuto chiamarmi?
You don't have to call me sir.
Non deve chiamarmi signore. Sono Eric.
No need to call me ser just because I'm an anointed knight.
Non serve chiamarmi "ser" solo perché mi hanno consacrato cavaliere.
You don't have to call me ma'am.
E Aibileen, non c'è bisogno che mi chiami "signorina".
You were supposed to call me three hours ago.
Avresti dovuto chiamarmi tre ore fa.
You were right to call me.
E' lei. Hai fatto bene a chiamarmi.
You don't have to call me "sir."
Non c'e' bisogno che mi chiami "signore".
You don't have to call me "Your Grace" when no one's around.
Non c'e' bisogno delle formalita' quando non c'e' nessuno intorno.
Hey, uh, I thought that we agreed that you were going to call me before you did something stupid.
Ehi, pensavo avessimo deciso che mi avresti chiamato prima di fare qualcosa di stupido.
And of course, the academic, insecure part of me was like, "You're going to call me a what?"
E naturalmente quella parte di me accademica ed insicura pensava: "Come mi chiamerai?" E lei disse: "Ti chiamerò narratrice "
2.344279050827s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?